Na de wereldwijde ophef over de aanpassingen die zullen worden aangebracht in de Engelstalige boeken van Roald Dahl, heeft de Britse uitgeverij Puffin vandaag aangekondigd dat ze ook de boeken met de originele teksten leverbaar zullen houden. In Nederland is uitgeverij De Fontein verantwoordelijk voor de vertalingen van Dahl’s boeken. Directeur Joris van de Leur is ‘opgelucht’: “Ik hoef me geen zorgen meer te maken dat we de Nederlandse vertalingen moeten aanpassen.”
Voor de Nederlandse uitgever is het goed nieuws dat de boeken in hun oorspronkelijke vorm beschikbaar blijven. Van de Leur was namelijk ‘bezorgd’ dat hij verplichte wijzigingen zou moeten aanbrengen in de Nederlandse uitgaven, maar dat staat haaks op zijn principes als uitgever. “Je moet geen wijzigingen aanbrengen in teksten en kunstwerken als de maker ervan is overleden”, benadrukt hij.”Ik werk al eenentwintig jaar bij deze uitgeverij en heb nog nooit klachten ontvangen over de woordkeuze in deze vertalingen.”
Roald Dahl overleed in 1990, de woordkeuze in zijn boeken zou volgens de Britse uitgever ‘niet van deze tijd’ en ‘beledigend’ zijn, maar daar is Van de Leur het niet mee eens: “Ik kan garanderen dat Roald Dahl over honderd jaar nog gelezen wordt, dat weet ik zeker. Ik vraag me af wat er van de humor overblijft als je al die scherpe kantjes eraf haalt en de karikaturen gaat polijsten.”
Ook Tiem Kok, boekverkoper bij Boekhandel Westerhof in Zwolle, vindt het belangrijk dat lezers de mogelijkheid hebben om een boek te lezen dat bij hen past. “Lezers zijn zelf heel goed in staat om over het taalgebruik te oordelen, wij kunnen ze enkel adviseren. We verkopen de boeken in onze winkels zoals de schrijver ze bedoeld heeft, al zijn we daarin wel afhankelijk van de versies die de uitgevers in druk hebben”, verklaart hij.
Daarom zou Van de Leur, mochten er verplichte aanpassingen komen, dezelfde aanpak hanteren als de Britse uitgever: door een tweede reeks boeken uit te geven, zodat lezers zelf kunnen kiezen wat ze lezen. Zolang dat niet aan de orde is, blijven de boeken wat Van de Leur betreft zoals ze op dit moment zijn.